Une Trifluvienne termine deuxième à un concours national

LITTÉRATURE. Un poème bilingue rédigé par la Trifluvienne Anny Lemyre-Roy a fait beaucoup de chemin. Il s’est retrouvé parmi les œuvres finalistes du concours «Célébrez votre avenir» organisé dans le cadre du 150e anniversaire du Canada.

Son texte intitulé A Breath of Home s’est illustré dans la catégorie «Écris-le!» parmi tous les textes soumis au pays. Il sera exposé au Musée canadien de l’histoire de juin à septembre 2017.

Pour ce défi, les jeunes Canadiens étaient invités à faire connaitre leur vision de leur propre avenir et de celui du Canada dans l’une des trois catégories, soit sous forme de texte, de dessin ou de photo.

La finissante en Arts, lettres et communication du Cégep de Trois-Rivières affirme avoir puisé l’idée derrière son texte dans la respiration. «J’ai pensé à chaque Canadien qui respire sur un même rythme, peu importe leur origine ou leur culture. J’ai pensé au murmure de leur voix. J’ai pensé à l’ouverture de mon grand pays, et j’ai laissé mon cœur parler», mentionne-t-elle sur la page du concours.

 

Voici l’œuvre originale qu’elle a soumis au concours (catégorie Écris-le!).

 

A Breath of Home

Je suis
Un vent d’est coloré de culture jusqu’à l’ouest
Which falls from Tadoussac to Victoria
From the North to Nova Scotia
Comme les étincelles des feux d’artifice
Un accent en douceur du thank you very much
Jusqu’au Bienvenue qui efface les frontières
Et soulève sourires et idéaux
Open up and rise up says winter to the wide world
Come into my arms and let us talk
Talk

D’un demain qui n’arrivera pas trop tard
Duquel je me ferai le phare from Victoria to Tadoussac
From the Atlantic jusqu’au bout de la terre
D’Amérique et d’amour je tendrai la main
Without fear and without pride
On m’a prêté ce présent qui rentre au cœur
Et qui le tient dans sa paume franche et ouverte
I will give it back next summer to the children of my people
Qui n’auront jamais à se battre
Comme l’auront fait nos frères from different times
I love, j’aime, j’apprends
Quelque part à l’Ouest du Labrador
And I promise that my colors shall be everyone’s
Whoever wishes to grow up
Et espère voir la terre rire enfin